Южнославянские литературные языки. Славянские языки

Южнославянские языки

В группу южнославянских языков входят языки славянских народов, населяющих Балканский полу остров. Тяжелая историческая судьба не позволила им оказать заметного влияния на другие европейские языки, и в частности, на русский. Южнославянские языки - это сербскохорватский (после распада Югославии утверждается, что есть разные языки: сербский и хорватский), словенский, болгарский и македонский (по мнению многих лингвистов - вариант болгарского языка). Учиться читать на южнославянских языках мы не будем, лишь рассмотрим некоторые их интересные особенности.

Словенский язык

Словения издавна находилась под сильным немецким влиянием, по-прежнему значительная часть словенцев проживает в австрийской провинции Каринтия. Словенский язык, веками находясь в статусе исключительно разговорного, имея замкнутый ареал существования, сохранил благодаря этому многие архаичные черты, которые давно утратили другие славянские языки. Например, такую экзотику, как двойственное число глагола наряду с единственным и множественным. То есть глагол идти , к примеру, имеет не только формы я иду и мы идем , но и еще одну особую форму для того случая, когда идущих именно двое.

Словенский язык использует латинскую графику с небольшим количеством дополнительных букв для обозначения особых звуков: č - как русское [ч], š - как русское [ш], ž - как русское [ж]. Буква j используется для йотирования гласных и для смягчения согласной, после которой она следует: Ljubljana [любля́на] - Любляна, столица Словении, прежде называвшаяся по-немецки Laibach [ла́йбах].

Не пройдя обычный период становления нации, словенцы сохранили огромное количество самостоятельных диалектов: на 2 миллиона носителей языка их приходится около 30. Языковая раздробленность усугубляется тем, что многие словенцы живут не только в Австрии, но и сопредельных районах Италии и Венгрии.

Сербскохорватский язык

Srpskohrvatski jezik/српскохорватски jезик

Остальные южнославянские народы долгое время входили в состав Османской империи и/или находились под культурным влиянием турецкой и шире - мусульманской культуры. Это сказалось на лексике - в наличии большого количества тюркизмов.

Сербскохорватский язык используется не только сербами (православные) и хорватами (католики), но и черногорцами (православные) и боснийцами (в большинстве мусульмане). Письменность не складывалась веками, как у большинства народов, а была создана национальным просветителем Вуком Караджичем сразу в двух вариантах: на основе кириллицы и на основе латиницы, дополненной небольшим количеством букв с диакритическими знаками, причем между буквами обоих алфавитов, а также буквами и обозначаемыми ими звуками в каждом из вариантов существует соответствие. Принцип правописания фонетический, как и, например, в белорусском: «как слышеца, так и пишеца». Это обстоятельство облегчает юным югославам освоение родного письменного языка, но для иностранцев представляет некоторое затруднение: представьте, если бы по-русски писалось пирог , но пира гами . Вы встречаете в тексте слово пирагами , ищете в словаре пираг , но такового не находите.

Сербскохорватский язык имеет чрезвычайно сложную систему ударений, сочетающую ударение силовое и тоническое. Всего существует четыре вида ударения (с восходящим тоном, с нисходящим и т. д.), что заставляет вспомнить о китайском языке, имеющем сходный набор возможных ударений. Можно предположить, что говорящим на сербскохорватском легче дается изучение китайского разговорного языка, чем прочим европейцам.

После распада Югославии и кровавой войны между бывшими союзными республиками сербский и хорватский языки политиками и политически ангажированными лингвистами тоже были объявлены отдельными: сербским и хорватским. Хорваты, кстати, всегда предпочитали латинский вариант своей письменности, а сербы - кириллицу. Видимо, это связано с конфессиональными различиями этих народов. Сербы со времен Византии исповедуют православие, а хорваты, испытав сильное влияние со стороны Венгрии, в большинстве придерживаются католического вероисповедания. Напоминаю, что оба алфавита при своем создании мыслились как равноправные и между ними существует полное соответствие. А теперь, в начале XXI века, немало усилий предпринимается политиками и как бы лингвистами, чтобы через школу и средства массовой информации развести языки не только лексически, но и грамматически. Вот уж действительно, нечем людям заняться.

Болгарский язык

Български език

Болгарский и сходный с ним македонский (македонски jазик), получивший литературную норму только в 1945 году, - языки, стоящие особняком в славянской семье. Болгарские лингвисты считают македонский этнолектом болгарского, македонские специалисты, естественно, склоняются к идее его отдельности.

Необычность этих языков, или этого языка (вопрос о единстве болгарского и македонского скорее политический, чем лингвистический), в том, что они являют черты аналитичности, что совершенно не характерно для славянских языков. Напоминаю, что синтетические языки (как, например, русский) для связи слов в предложении используют в основном изменения самих слов, падежные окончания существительных, личные окончания глаголов и т. п., в то время как аналитические (как, например, английский) для этой цели используют служебные слова, предлоги и строгий порядок слов в предложении.

Так вот, болгарский практически не имеет падежных окончаний - их функцию выполняют предлоги. И уж форменная экзотика для славянских языков - наличие артиклей. Артикли постпозиционные, то есть прикрепляются к слову сзади подобно суффиксам или окончаниям. Так что изучение болгарского для русскоязычного человека при всей близости лексики связано с немалыми затруднениями.

Прямое влияние болгарского на русский почти не прослеживается, ведь Болгария вновь обрела политическую независимость (от Османской империи) лишь в конце XIX века, но косвенное влияние огромно. Дело в том, что при формировании русского литературного языка еще с древних времен его лексика постоянно обогащалась заимствованиями из так называемого церковнославянского, а последний является, по сути, одним из диалектов староболгарского, который в свое время был кодифицирован в качестве языка православного богослужения и богословской литературы. Возможно, ему также предназначалась роль общеславянского lingua franca, но сего не случилось.

Правда, в те времена болгарский был еще синтетическим языком, а его грамматика была гораздо сложнее, чем у современных славянских языков. Можете сами в этом убедиться, почитав церковнославянские тексты православного богослужения.

Южнославямнские языким -- группа славянских языков, включающая болгарский, сербскохорватский (сербохорватский), македонский и словенский языки. Распространены на Балканском полуострове и прилегающей к нему территории: в Болгарии и Югославии, а также в сопредельных государствах (Греции, Албании, Австрии, Венгрии, Румынии, СССР), в других странах Европы, в Америке (главным образом США и Канада) и в Австралии. Общее число говорящих свыше 30 млн. человек.

Подразделяются на 2 подгруппы: восточную (болгарский и македонский языки) и западную (сербскохорватский и словенский языки). Ю. я. восходят, как и все славянские языки, к праславянскому языку. Сохраняя близость между собой и с другими славянским языками на всех уровнях языка, обнаруживают и значительные различия. В каждом из них элементы праславянского наследия перемежаются инновациями. Общие особенности, характеризующие Ю. я. как единую группу: праславянские сочетания ort, olt в начале слова при нисходящей интонации преобразовались в rat, lat, а не rot, lot, как в других славянских языках (ср.: болг. «равен», «лакът», макед. «рамен», «лакот», сербскохорв. «равен», «лакат», словен. raven, lakat и рус. «ровный», «локоть», чеш. rovnэ, loket); древний носовой к в большинстве южнославянских говоров изменился в «e»; выявляются различия в именных флексиях: у существительных мужского и среднего рода твёрдого склонения в Ю. я. возобладало окончание -омь (при западнославянском и восточнославянском окончании -ъмь); у существительных на -a мягкого склонения в родительном падеже единственного числа и именительном и винительном падеже множественного числа установилось окончание?к [при западнославянском и восточнославянском м (?)]; широко употребителен полифункциональный союз «да»; известны древние общеюжнославянские лексические единицы, отсутствующие или малоизвестные у западных и восточных славян (например, глагол со значением `ступать": болг. «газя», макед. «гази», сербскохорв. «газити», словен. gaziti.

Фонетика Ю. я. -- результат преобразования праславянской фонетической системы. Редуцированные гласные исчезли или превратились в гласные полного образования разного качества, ср. лексемы со значением `сон", `день", `сегодня (днесь)": болг. «сън», «ден», «днес», макед. «сон», «ден», «денес», сербскохорв. «сан», «дан» (в диалектах этих языков также «сен», «сън», «ден», «дън»), «данас», словен. sen, dan, danes, denes; носовые гласные изменились с утратой носовой артикуляции, ср. праслав. roka `рука", болг. «ръка», макед. «рака», сербскохорв. «рука», словен. roka; праслав. pкt `пять", болг., макед., сербскохорв. «пет», словен. pet. Древний м (?) замещается гласными, варьирующими от «и» до «а»; гласный «ы» совпал с «и». В западной подгруппе фонологично различение долгих и кратких гласных, в восточной (включая восточные говоры сербскохорватского языка) количественные различия утрачены. Для консонантизма характерны варьирующие в языках и диалектах аффрикаты, изменения в категории твёрдости / мягкости: последовательное отвердение полумягких согласных в западной зоне, повсеместное отвердение «р». Акцентуация разнообразна: в восточной подгруппе ударение монотоническое, в болгарском языке и восточных говорах сербско­хорватского языка -- разноместное, в македонском -- фиксированное; на большей части территории западной зоны, т. е. в словенском и сербскохорватском языках, ударение политоническое, разноместное, тонические характеристики и распределение ударения в словоформах различны по диалектам.

Историческое развитие грамматической системы в Ю. я. отмечено неединообразной по языкам и диалектам перестройкой структуры. В болгарском и македонском языках утрачены именное склонение, инфинитив, вместо старых форм степеней сравнения выступают приставочные образования, появился артикль, эти же черты возникли в процессе развития ряда других языков балканского региона (албанский, греческий, румынский языки). Сохранилась, однако, сложная система форм прошедшего времени. В словенском языке и во многих говорах сербскохорватского склонение устойчиво, но формы простых прошедших времён исчезли или исчезают. В словенском языке сохранились формы двойственного числа и супина. Утрата форм склонения в восточной подгруппе сопрягалась с преобразованиями в синтаксисе -- с усиленным развитием предложных конструкций.

В лексике Ю. я. при преобладании славянских образований выявляются наслоения, возникшие в результате контактов с иноязычным населением на Балканах. Многочисленны заимствования из турецкого языка, имеются заимствования из греческого языка, романских языков и диалектов, из немецкого и венгерского. В литературных языках много интернационализмов, а также заимствований из русского языка. Самый древний литературный славянский язык -- старославянский язык, возникший в 9 в., оказал большое влияние на все славянские языки. Древнейшие алфавиты: кириллица и глаголица. Современные носители сербскохорватского языка пользуются письменностью на базе преобразованной кириллицы и латинского алфавита, словенцы употребляют латиницу, болгары и македонцы используют кириллическое письмо. Кириллица преобразована на основе русского гражданского шрифта. Глаголица функционировала вплоть до 1-й половины 20 в. как региональное церковное письмо у хорватов.

Современные южнославянские литературные языки формировались в неодинаковых социально-исторических условиях, в разное время и типологически значительно разнятся. Нормы болгарского литературного языка установились во 2-й половине 19 в. Его словарь обогащался лексическими средствами русского и церковнославянского языков. Македонский литературный язык оформлен в середине 20 в. Литературный сербскохорватский язык сформировался в 1-й половине 19 в. на народно-речевой основе с допущением варьирования элементов, в частности фонетических (экавское и иекавское произношение). На базе окраинных диалектов сербскохорватского языка и в связи со старой письменной традицией существуют региональные литературные языки чакавский и кайкавский, функционально ограниченные сферой художественной литературы, преимущественно поэзии. Особый региональный язык на чакавской основе развивается в Австрии. Словенский литературный язык как система книжно-письменных норм стабилизировался во 2-й половине 19 в., его устная разновидность функционирует как совокупность местных разговорных койне.

Южно-славянские языки и наречия -- общее обозначение для языков южных славян: болгарского, сербского, хорватского и словинского, с их наречиями, поднаречиями и говорами. Эти языки более или менее резкими и характерными признаками отличаются от других славянских языков и наречий, и в то же время нельзя найти резких отличий между отдельными языками и наречиями данной группы.

Современные славянские языки. Общая характеристика

Сегодня выделяют 12 относительно крупных сла­вянских литературных языков:

4 южнославянских (болгарский, македонский, сер­бохорватский, словенский);

5 западнославянских (чешский, словацкий, польский, верхнелужицкий и нижнелужицкий);

3 восточнославянских (русский, украинский, белорус­ский).

Возможно, следует уже разделять сербский, хорватский и даже боснийский языки.

Южнославянские литературные языки

Болгарский язык.

Лингвоним - български език. Первые письменные памятники относятся к X веку. Система письма - кириллица. Язык аналитический.

Особенности фонетики:

Нет долгих и кратких гласных;

- [ж], [ш], [дж], [ч] - полумягкие, остальные согласные могут быть твердыми и мягкими;

Согласные не смягчаются перед гласными переднего ряда, но становятся мягкими перед гласными заднего ряда: мляко, бряг;

Согласные утратили мягкость в конце слова и перед соглас­ными: ден /день/, просба /просьба/;

Конечные согласные оглушаются, есть и ассимиляция по глухости - звонкости;

Ударение силовое, разноместное, подвижное.

Особенности морфологии:

Полностью утрачена система склонения, однако сохранилась звательная форма;

Сохранились простые прошедшие времена;

Инфинитив утрачен;

У глагола три спряжения.

Болгарский язык получил письменность в X в. Крайне трудно отличить старославянский от древнеболгарского. Сами болгары тер­мин «старославянский» не используют, а говорят о «древнеболгарском » языке. Этот же термин использовал А. А. Шахматов. Болгар­ская письменность успешно развивалась до XIV в. Уже в это время дает о себе знать тенденция к аналитизму: существительные и при­лагательные перестают склоняться. В конце XIV в. после покоре­ния Болгарии турками книжная традиция фактически утрачива­ется. В русских журналах начала XIX в. даже писали, что болгарский язык уже вышел из употребления, а все болгары «отуречены». Все надежды на возрождение болгары связывали с Россией. Задолго до того, как русские войска в 1877- 1878 гг. освободили Болгарию от турецкого ига, была оказана другая помощь, может быть, не менее важная. Первая история болгар и первая грамматика болгарского языка были написаны российским ученым украинского происхож­дения Ю. Венелиным (1802-1839), который всю свою короткую жизнь отдал возрождению болгар. Похоронен Ю. Венелин в Свято-Даниловом монастыре, на его могиле установлена памятная доска, на которой написано по-болгарски «От признателна България» .

Очень характерной особенностью болгарского языка является то, что на базе указательного местоимения тот сформировался определенный артикль, при этом он пишется слитно со словом. Например, слово книга обозначает книгу вообще, когда же речь идет о какой-то определенной, уже названной книге, надо гово­рить книгата .

Только в XIX в., уже после приобретения Болгарией самосто­ятельности, вновь возрождается болгарский литературный язык. Он формируется на базе народных говоров вне какой-либо связи с древней традицией. Значительную роль в становлении болгар­ского литературного языка сыграло творчество Христо Ботева (1848-1876) и Ивана Вазова (1850-1921). На болгарский лите­ратурный язык значительное влияние оказал русский литератур­ный язык.

Сербохорватский язык

Лингвонимы: у сербов - српско-хрватски jезик, у хорватов - hгhаtskо-srpski jеик. Первые памятники относятся к ХП веку; литературный язык сформировался в XIX. Система письма - кириллица у сербов, черногор­цев; латиница - у хорватов. Язык флективного строя.

Один из говоров сербохорватского языка - кайкавский - образует переходную полосу от сербохорватского языка к болгарскому.

Следует иметь в виду, что южнославянские языки менее едины, чем западнославянские и восточнославянские. Здесь обычно выделяют две подгруппы - болгаро-македонскую и сербохорватскую. В известной степени это объясняется историческими причинами: образование бал­канского языкового союза, вследствие чего язык болгар и македонцев испытал на себе влияние неславянских языков, весьма различных по структуре: румынского (романская группа), албанского и ново-греческо­го (языки-одиночки в индоевропейской семье языков).

Различия в истории, религии, системе письменности сербов и хор­ватов привели к появлению двух подгрупп сербохорватского языка: хорватской (загребской) и сербской (белградской). Иногда первую под­группу называют еще западной, а вторую - восточной.

Своеобразие подгрупп сербо-хорватского языка проявляется, в основном, в лексике: «хлеб» : србск. - леб , хрвт. - kruch ; «неделя» : србск. недеЉа , хрвт. - sedmica .

Особенности сербохорватского языка в области фонетики:

Наличие музыкального ударения;

Гласные могут быть долгими и краткими;

Конечные согласные не оглушается;

Нет смягчения согласных перед гласными переднего ряда;

Мягкие согласные обозначаются буквами j, Љ, Њ, ћ, ђ , остальные согласные – твердые;

Звук [р] является слогообразующим: пр ״ст, ср ״бин;

Звук [x] ослаблен, поэтому либо не произносится (вм. хлеб - леб ), либо заменяется на «j» или «в» : мува (муха), ки jати (чихать) ;

Особенности в области морфологии:

Три склонения;

Сохранилась звательная форма;

Сохранились все простые и сложные прошедшие времена глагола;

Сохраняется инфинитив, хотя иногда заменяется конструкцией, состоящей из частицы «да» и личной формы настоящего времени: идем да радим (русск. я иду работать );

Три глагольных спряжения: 1 - тематический гласный «а» (глядам), П - тематический гласный «е» (гинем ), Ш - тематический гласный «и» (видим) .

Первые памятники на сербохорватском языке были написаны в XII в. Однако с конца XIV в., как и в Болгарии, книжная тради­ция прерывается в связи с турецким завоеванием. К XIX в. посте­пенно складываются два независимых центра литературного язы­ка-в Белграде (сербы) и в Загребе (хорваты). Родственный по языку и своим истокам народ оказался разорванным не только государственными, но и религиозными границами. Сербы оставались православными, хорваты приняли католичество. Боснийцы стали мусульманами. В связи с этим и системы письма оказались ориентированными на разные культурно-исторические ареалы: сер­бы и по сей день используют кириллическую письменность, тогда как хорваты применяют письменность на латинской основе. Латиница у хорватов появилась в связи с тем, что с ХП века они вошли в состав Венгрии, приняли католичество. До этого периода пользовались глаголицей.

Отно­сительно независимое развитие сербского и хорватского литера­турных языков продолжалось до середины XIX в., однако здраво­мыслящие представители как сербской, так и хорватской интелли­генции понимали, что распыление книжности может привести к утрате и той и другой письменной традиции. Благодаря усилиям в первую очередь Вука Караджича (1787-1864) в 1850 г. было под­писано соглашение между деятелями культуры Сербии и Хорватии о едином сербохорватском языке. Огромное значение для консоли­дации нового литературного языка имели собранные и опублико­ванные В. Караджичем фольклорные тексты, преимущественно пе­сенного характера. Своей самобытностью собранные им песни про­извели огромное впечатление на весь славянский мир: на русский язык песни из сборника В. Караджича переводили А.С.Пушкин. А.X.Востоков, А. Н. Майков и другие. Фольклорное начало было доминирующим в поэзии сербов и хорватов почти на всем протя­жении XIX в.

Уникальность сербохорватского языка, в общем-то ограничен­ного по числу носителей, состояла в том, что он обслуживал сразу несколько наций, проживавших на смежных территориях.

В условиях национального сближения некоторые жители Юго­славии отказывались определять свою национальную принадлеж­ность по предлагаемому традиционному делению и в графе «нацио­нальность» при переписи указывали «югослав», идентифицируя себя исключительно со страной проживания. Следует учитывать, что сербохорватским языком большей частью владели и проживавшие в Югославии словенцы и македонцы. Вплоть до середины XX в. сербохорватский литературный язык развивался в целом по заве­там В. Караджича: были приняты две произносительные нормы (белградская - сербская и загребская - хорватская), допускалось применение двух алфавитных систем (кириллицы и латиницы), были зафиксированы лексические различия между двумя разно­видностями литературного языка (в целом незначительные).

В 70-е гг. XX в. между сербами и хорватами наметился раскол, который в конечном итоге привел к распаду Югославии. Вероят­но, сегодня есть все основания говорить о двух языках - сербском и хорватском. Правда, возникает проблема с черногорцами и му­сульманами: на каком языке теперь говорят они, если до сих пор говорили на сербохорватском? Конечно, можно объявить о суще­ствовании особых черногорского и мусульманского (или босний­ского) языков, но это будет исключительно политическое реше­ние, не соответствующее никакой лингвистической реальности.

Македонский язык

Лингвоним - маке"донски jазик. Первые письменные памятники относятся к XIX веку. Система письма - кириллица. Язык аналитический.

В области фонетики и графики:

Мягкие [н"] и [л"] передаются такими же буквами, как и в сербской графике; в остальных случаях мягкость обозначается значком " над буквой: г",к";

Плавный [р] - слогообразующий: прво (право);

- [x] в начале слова утрачивается: леб (хлеб), в других позициях заменяется «в»: зедов (зедох– вздох);

Ударение в многосложных словах падает на третий слог от конца: маке"донски, в двусложных словах - на первый слог: jа"зик.

В области морфологии:

Аналитический способ выражения отношений между словами: ми"ризба на се"ното (запах сена);

Не сохранилась звательная форма;

Македонский язык - единственный среди славянских, где есть особая категория близости - отдаленноети: близость передается суф­фиксами - о, -ва, -во, отдаленность -он, -на, -но;

Инфинитив утрачен;

Сохранились все простые и сложные формы прошедшего времени глаголов.

Наиболее близок болгарскому языку македонский язык. Это са­мый молодой славянский литературный язык. Статус официаль­ного он получил только после второй мировой войны, когда в составе Югославии появилась Македонская Социалистическая Республика.

Проблема литературного македонского языка одна из самых болезненных в славистике. В древности Македония входила в состав Первого Болгарского царства. Многие памятники старо­славянского языка были созданы на этой территории. После того как Болгария потеряла политическую самостоятельность, проблема территориальной общности Македонии и Болгарии не стояла, так как до середины XIX в. все эти земли входили в состав Османской империи. В 1877 г. территория Балкан была освобождена русскими войсками. По первоначальному мирному договору должно было быть сформировано государство Болгария, в состав которого дол­жны были войти и земли Македонии. Через 9 месяцев Россию, ослабленную войной, вынудили подписать новый договор, по которому Македония уже не входила в состав Болгарии. До сих пор слависты Болгарии считают, что македонские говоры - орга­ническое продолжение болгарских и не признают отдельного ста­туса македонского литературного языка, считая его вариантом болгарского. После распада Югославии Македония превратилась в самостоятельное государство. Македонский литературный язык еще не отмечен значительными литературными достижениями. В до­ступных нам источниках тексты на македонском языке - это в основном переводы с других языков или песни фольклорного ха­рактера. Вероятно, следует согласиться с болгарскими славистами в том, что отличия македонского языка от болгарского не превы­шают различий между диалектами одного языка.

Развитие литературного македонского языка началось после 2-й мировой войны. Основа - центральные говоры македонского языка, где слабее всего влияние сербо-хорватского и болгарского языков» Орфография была установлена в 1945 году, первая школьная граммати­ка вышла в 1946.Письмо сближено с сербской графикой.

Словенский язык

Лингвоним - slovenski jezik

Первые письменные памятники относятся к X веку. Литературный язык сформировался в ХУ1 веке. Система письма – латиница (в хорват­ском варианте). Язык флективный.

Тот факт, что первые письменные памятники относятся к X веку, позволил ученому-слависту Миклошичу утверждать, что все старославян­ские тексты написаны на древнесловенском языке. Эта идея не раз­деляется большинством ученых.

В области фонетики:

Есть краткие и долгие гласные, долгие находятся под ударением;

Согласные утратили мягкость перед гласными переднего ряда;

Мягкие согласные только [n] и ;

- [r] слогообразующий плавный.

В области морфологии:

Утрачена звательная форма;

Сохраняется двойственное число;

Сохранился супин;

Простые глагольные прошедшие времена утрачены.

В целом для словенского языка характерна высокая степень диалектной раздробленности. Поэтому литературный язык объ­единяет людей, говорящих на разных диалектах. Как и хорваты, словенцы используют латинский алфавит.

После распада Югославии Словения впервые за свою многове­ковую историю приобрела статус самостоятельного государства. Это, бесспорно, окажет положительное влияние на развитие языка.

Древнейший памятник словенского языка относится к X-XI вв. Это знаменитые Фрейзингенские отрывки, которые представля­ют собой тексты религиозного содержания, написанные латини­цей. Уже этот памятник отражает присущие исключительно сло­венскому языку черты, которые отсутствуют в других славянских языках. Территории проживания словенцев втягиваются в сферу влияния сначала государства франков, потом - Австрии. Пись­менность на словенском языке не получает развития, языком куль­туры в это время выступают латинский и немецкий языки. С рас­пространением протестантизма начинается возрождение и сло­венского языка. В 1550 г. Примож Трубарь (1508-1586) издает первую книгу, букварь, на словенском языке; в 1584 г. Юрий Далматин издает на словенском языке полный текст Библии. В XVII в. католическая реакция приостанавливает развитие словенского языка. Благоприятные условия для его функционирования вновь складываются в XVIII в. Окончательное формирование этого литературного языка происходит в XIX в. Национальный поэт сло­венцев - Франце Прешерн (1800-1849). В его творчестве воз­можности словенского языка нашли наивысшее выражение.

Русинский язык

Лингвоним: руски язик. (Русины свой язык называют так, а русский язык - росийски язик).

Это микроязык. Он условно рассматривается нами как южнославянский

Письменные памятники и литературная форма относятся к ХХ веку. Система письма - кириллица. Язык флективный.

Русины в ХУ1 веке переселились из смешанных украинско-словац­ких сел. Жили на территории, принадлежавшей Австро -Венгрии.

Первая грамматик» вышла в 1923 году. Орфографические правила - в 1971 г. Кириллица близка к украинскому варианту.

Ударение - фиксированное, на предпоследнем слоге. Сохранились сложные прошедшие времена.

Русины считают себя частью украинского народа, но родной речью («материнской беседой») называют русинский язык.

Славянская группа языков ближе всего из этой семьи схожа с балтийской группой, поэтому некоторые ученые объединяют эти две группы в одну — балто-славянскую подъсемью индоевропейских языков. Общее количество носителей славянских языков (для которых они являются родными языками) составляет более 300 миллионов. Основное число носителей славянских языков проживает в России и на Украине.

Славянская группа языков делится на три ветви:восточнославянская , западнославянская и южнославянская . В восточнославянскую ветвь языков входят: русский язык или великорусский , украинский , известный также как малорусский или русинский, и белорусский . На этих языках в совокупности говорит около 225 млн.человек. Западнославянская ветвь включает в себя: польский, чешский, словацкий, лужицкий, кашубский и вымерший полабский язык. На живых западнославянских языках сегодня говорят примерно 56 млн.человек: в основном в Польше, Чешской Республике и в Словакии. Южнославянская ветвь состоит из сербохорватского, болгарского, словенского и македонского языков. К этой ветви принадлежит также язык церковной службы церковнославянский язык. На первых четырех языках говорит в совокупности более 30 млн.человек в Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговине, Югославии, Македонии и Болгарии.

Все славянские языки согласно данным лингвистических исследований восходят корнями к одному общему языку-предку, обычно называемому праславянскому языку , который в свою очередь, намного раньше отделился от праиндоевропейского языка (примерно в 2000 до н.э.), предка всех индоевропейских языков. Праславянский язык, вероятно, был общим для всех славян еще в 1-м веке до н.э., а уже начиная с 8 века н.э. начинают формироваться отдельные славянские языки.

Общие характеристики

Разговорные славянские языки очень похожи друг на друга, сильнее, чем германские или романские языки между собой. Однако даже при наличии общих черт в словарном составе, грамматике и фонетике, они все же различаются по многим аспектам. Одной из общих характеристик всех славянских языков является относительно большое количество согласных звуков. Поразительным примером различного употребления может служить разнообразие позиций основного ударения в отдельных славянских языках. Например, в чешском языке ударение падает на первый слог слова, а в польском языке — на следующий за последним слог, тогда как в русском и болгарском языках ударение может падать на любой слог.

Грамматика

Грамматически славянские языки, за исключением болгарского и македонского, имеют высокоразвитую систему инфлексий существительного, до семи падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный и звательный). Глагол в славянских языках имеет три простых времени (прошлое, настоящее и будущее), но характеризуется также такой сложной характеристикой, как вид. Глагол может быть несовершенного (показывает непрерывность или многократность действия) или совершенного (обозначает завершенность действия) вида. Широко употребляются причастия и деепричастия (можно сравнить их употребление с употреблением причастий и деепричастий в английском языке). Во всех славянских языках, кроме болгарского и македонского отсутствует артикль. Языки славянского подсемейства более консервативны и, следовательно, находятся ближе к праиндоевропейскому языку , чем языки германской и романской групп, как об этом свидетельствует сохранение славянскими языками семи из восьми падежей для существительных, которые были характеры для праиндоевропейского языка, а также развитие вида глагола.

Словарный состав

Словарный состав славянских языков преимущественно индоевропейского происхождения. Есть также важный элемент взаимного влияния балтийских и славянских языков друг на друга, который нашел отражение в словарном составе.Заимствованные слова или переводы слов восходят к иранской и германской группам, а также к греческому,латинскому , и тюркскому языкам . Оказали влияние на словарный состав и такие языки как итальянский и французский . Славянские языки заимствовали также слова друг у друга. Заимствование иностранных слов имеет тенденцию к переводу и имитации, а не простому их абсорбированию.

Письменность

Возможно, именно в письменной форме, заключаются наиболее значительные различия между славянскими языками. Некоторые славянские языки (в частности, чешский, словацкий, словенский и польский) имеют письменность, основанную на латинском алфавите , так как носители этих языков принадлежат преимущественно к католической конфессии. Другие же славянские языки (например, русский, украинский, белорусский, македонский, и болгарский) используют адоптированные варианты кириллицы в результате влияния Православной Церкви. Единственный язык – сербохорватский использует два алфавита: кириллицу для сербского языка и латиницу для хорватского.
Изобретение кириллицы традиционно приписывается Кириллу, греческому миссионеру, который был послан византийским императором Михаилом III к славянским народам, находившимся в то время – в 9 веке н.э. на территории нынешней Словакии. Нет сомнения в том, что Кирилл создал предшественника кириллического алфавита — глаголицу , основанную на греческом алфавите, куда были добавлены новые символы для обозначения славянских звуков, не нашедших соответствия в греческом языке. Однако самых первых текстов на кириллице, относящихся к 9-му в.н.э. не сохранилось. Самые древние славянские тексты, сохранившиеся в церковном старославянском языке, относятся к 10-му и 11-му векам.

Число носителей:

более 30 млн

Классификация Категория : Славянская ветвь Состав Коды языковой группы ISO 639-2 : ISO 639-5 : См. также: Проект:Лингвистика

Южнославя́нские языки́ - группа славянских языков , в настоящее время распространённая в Юго-Восточной Европе, на Балканском полуострове .

Классификация

  • восточная подгруппа :
    • старославянский †;
  • западная подгруппа :
    • сербо-хорватский язык , распадающийся на:
      • хорватский ;
      • сербский ;

Языковая общность южнославянских языков менее очевидна, чем западнославянских и восточнославянских . Современные южнославянские языки делятся на две сильно отличающиеся подгруппы: западную (словенский , хорватский , боснийский , черногорский и сербский) и восточную (болгарский и македонский). Возможные причины резких отличий между ними:

  • Балканы заселялись славянами двумя потоками: восточным и западным;
  • на язык болгар и македонцев оказали большое влияние окружающие неславянские народы.

Основные черты

Бросающимся в глаза отличием южнославянских языков от восточно- и западнославянских является сохранившаяся система спряжения глаголов со множеством прошедших времен (имперфект , аорист , плюсквамперфект), в которой, однако, инфинитива либо нет вообще (в болгарском), либо его использование сужено. Для образования составных форм будущего времени в качестве вспомогательного глагола используется не «быть» или «иметь» (как в украинском), а «хотеть».

Упрощено склонение (в болгарском до полного исчезновения падежей, остатки которых видны лишь у местоимений и во фразеологизмах; в сербском и хорватском совпали дательный , творительный и предложный падежи множ. числа).

В лексике, за исключением словенского, сильное восточное влияние (много слов турецких и заимствованных через турецкое посредство).

См. также

Напишите отзыв о статье "Южнославянские языки"

Литература

  • Половинкин И. Н. ,. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.

Примечания

Ссылки

  • в справочнике Ethnologue .